聖經用詞

能力

Big_01 (150 x 94)sun02 (151 x 149)ENERGY: 《聖經·新約》是用希臘語寫成的,在《新約》各篇中,我們經常能看到以energy 作詞根的詞語。但是,它們的意思與在希臘語中的原意已有了極大的不同。這些詞不再用來表示”人的力量”,而是着重表示”超乎人類能力的行動或力量”。 (more…)

靈魂一生的操練

bodybuilder01 (150 x 128)EXERCISE: 在《聖約·新約》中,有一個非常顯眼的詞,就是exercise(操練)。它的希臘語原文是gumnazo [goom-nad´-zo],意思是”鍛煉身體或思維”。愛好體育的人大概對這個詞不會太陌生,現代英文里的gymnastics(體操)就是從這個詞演變而來的,還有gymnasium (體操房、體育館)以及它的縮寫形式gym,都來自這個希臘文詞根。 (more…)

師傅

manOnRock01 (150 x 260)GUARDIAN: 「你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌里用福音生了你們,所以,我求你們效法我」(哥林多前書 4:15-16)。

這是使徒保羅寫給哥林多教會的話,哥林多教會是保羅所建立、教導的教會。在這封信里﹐「師傅」的希臘原文是PAIDAGOGOS﹐這個字也可譯作 (more…)

生命之光廣播電台 © 2022