Love Potion Letters

【婚姻良藥】愛的化身 /01

【回“婚姻良藥”主頁】

love在聖經里,愛就是關鍵話題和觀念。約翰一書記載“神就是愛”(4:8)。基督徒要愛鄰舍如愛自己一樣(馬太福音22:39)。基督徒丈夫要愛妻子如同耶穌愛教會一樣(以弗所書5:25)。在家裡愛應該很顯然的——二位配偶要做愛的化身。

使徒保羅在談談有關驕傲和謙卑之分別時,他勸基督徒要彼此相愛。神把各種恩賜賜給基督徒,但是基督徒應該以準確的態度使用。為了勸基督徒用愛在日常生活上,保羅剖解愛的真諦: (more…)

【婚姻良藥】無形的線跡

【回“婚姻良藥”主頁】

cobbler02 (2)幾年我所穿的鞋子都有很厚的橡膠鞋底,因此鞋底就很難換。在過去的鞋底,因為是真皮,所以比較快磨損。鞋子還好好的,但是鞋底有洞!去換鞋底時,如果給一般的鞋店修理,他會用很堅固的線把一塊真皮縫在鞋底。幾個月以後,線先磨損所以鞋底開始掉。

我記得有一位皮鞋匠用另外一個方法幫顧客換鞋底。對皮匠來說,工作比較難,但對顧客來說,鞋底可以用更久。他的方法是這樣:鞋匠用一塊真皮來補磨破的鞋底時,會先將這塊皮的邊緣橫刀切割成兩層。一層先鋒入舊鞋;另一層再用膠水黏上。這麼一來,我們就看不見那條鋒線。 (more…)

【婚姻良藥】耶穌是我家之主

【回“婚姻良藥”主頁】

me們住在亞洲時,我很高興地發現有一些教會有一個好習慣。每當有人結婚,教會就贈送這對新郎新婦一塊匾額,好掛在家裡的牆壁上。匾額的銘文寫着:“耶穌基督是我家之主”一詞。這個禮物占幾個不同的重要角色,如下: (more…)

【婚姻良藥】愛之五種語言

【回“婚姻良藥”主頁】

FiveLove本文之目的是推薦一本叫做《愛之五種語言》的書。 (本書原文是英語;原名是The Five Love Languages: How to Express Heartfelt Commitment to Your Mate)。這本書是Gary Chapman(查普曼)於1995年寫的。銷售量已有五百萬本;翻譯成三十八個語言。我建議您讀這本書!

在“愛之五種語言”這本書中Dr. Chapman描繪丈夫和妻子在日常生活中如何的表示並如何的接受愛情。這五種愛的“語言”就是:1)接受禮物、2)精心的時間、3)肯定的言詞、4)服侍的行動以及5)身體的接觸和撫摸。 (more…)

【婚姻良藥】女和男在一塊兒是“好”的

【回“婚姻良藥”主頁】

good本來,我學習漢語的目的是為了有一個工具好讓我傳揚耶穌基督的福音。沒想到漢字的學習會變成一個永遠帶給我很大的挑戰的愛好!

中國人都知道很多漢字原來是圖畫。連美國人都能看出象形字和指事字的意思。譬如:一、二、三、上、下、人、車(車)等等。 (more…)

聖經婚姻真理:三角形的婚姻關係

【回“婚姻良藥”主頁】

TriangleGodLove婚姻是您與神與對方的合同。愛情不只是一個雙行道;家庭的愛起碼是個六行道。三角形的頂部就是天上的神;丈夫和妻子在每個底角。每個人都有每個人彼此之間的關係,以及每個關係中去各個方向(上下、左右)。妻子與丈夫之關係,丈夫與妻子的關係;個人與神的關係以及他們二人(在一塊兒)與神的關係。聽起來很複雜嗎?讓您混亂嗎?不。對您,應該是個安慰。 (more…)

【婚姻良藥】經和緯

【回“婚姻良藥”主頁】

warp_wool我記得,童年時陪着父母參加朋友的結婚典禮。是我第一次聽到 “warp and woof” 一詞。翻成中文 “warp and woof” 就是“經緯”的意思。當時我一點都不明白“warp and woof”是什麼意思。之後,我發現 “warp and woof”,“經緯”,是由第14世紀講拉丁文的歐洲人開始,指布料和紡織行業而用。今天,“經緯”也用在其他方面——系統、組織等——包括家庭。(當然,漢語“經緯”也有別的意思。) (more…)

奉獻幫助我們的家庭變得更豐盛

【回“婚姻良藥”主頁】

money聖經舊約有一條規定告訴猶太人要把田地和群中所得的百分之十獻給神;請參考利未記27:30-33以及申命記14:22-29。事實上,我應該說“…獻還給神”——因為舊約記載萬物是神所造的,是神所擁有的,而且神只是把東西借給人們讓我們暫時使用;請參考詩篇50:10。

此觀念不限于田野和牲畜方面;連長子也屬於神。猶太人把牲畜和莊稼獻給神(包括一些給利未人吃),但猶太人用錢把兒子和部分動物贖回來;參看出埃及記13:1-6。 (more…)

生命之光廣播電台 © 2022