耶穌說,我的神,為什麼離棄我?

JesusCrossRes (8)《聖經》裡面有很多非常深奧、難懂的話。其中的一句就是耶穌基督在十字架上所說的七句話其中的一句。耶穌說:“以利!以利!拉馬撒巴各大尼?” 就是說:“我的神!我的神!為什麽離棄我?”(馬太福音27:46)。請我們慢慢思考此句話,但,我先坦白地告訴您,我還沒把這句話看透。我不敢說我完全明白這句話。

時間是下午三點鐘。耶穌被掛在十字架已有大約三個小時。不料!從中午開始,天就黑了。我想這是個非自然現象;這個情形跟耶穌基督的十字架有關。站在十字架前的人已經聽到耶穌說幾句話。現在他又說了一句,使得當時的人與我們一樣驚訝。耶穌說,“我的神!我的神!為什麽離棄我?”。這句話是什麼意思?

解經家和一般基督徒都知道“我的神!我的神!為什麽離棄我?”這句話是舊約《聖經》詩篇第22篇開頭的一句。但是,耶穌在嘗殘忍的痛苦時,他為什麼要背誦一篇詩呢?

詩篇22篇是大衛王寫的。是大衛從惡人的手而接受不公平的待遇時寫的。這首詩不但讓大衛王把他內心深處的痛苦擺在神的面前,它也變成一個預言,仰望那位為萬人接受不公平待遇的彌賽亞。新約的作者時常引用詩篇第22篇形容那位義人耶穌基督在十字架上接受了不義之人的手段、刑罰和待遇。

耶穌與神一樣就是永恆的。事實上,耶穌就是神,所以沒有任何時候耶穌不存在。約翰福音第一章告訴我們耶穌不是被創造之物;相反,耶穌參與所有創造的工作。耶穌是永恆的;耶穌就是神。耶穌是“三位一體”之神的一部分。

因為耶穌有他的神性,因為耶穌是永恆的,所以耶穌與天上的天父是分不開的;他們永遠在一塊。連耶穌離開了天家,降世成為人時,神的聖靈與耶穌在一塊,所以他們還是“三位一體”的神。但是,耶穌在十字架上為世人受刑時,耶穌基督擔當了您我全世界上之人的罪孽時,耶穌把你我的罪孽帶到十字架上時,因為神不能親近罪惡,所以在那時刻,天父神不能親近耶穌。從神創造宇宙以前,從神創造時間以前,這是第一次神不能親近耶穌,不能與耶穌同在。神離開了耶穌,使得耶穌擔當您我一切人的罪孽。因此,耶穌就引用詩篇22章第一節的詞句,表示真情,說“我的神!我的神!為什麽離棄我?”

“我的神!我的神!為什麽離棄我?”的意思並不是神棄絕了耶穌。意思不是神不接受耶穌的寶血。意思不是耶穌不再是神。意思是使徒保羅所說的,“神使那無罪的,替我們成為罪,好叫我們在他裡面成為神的義”(哥林多後書5:21)。耶穌把您我的罪孽完全擔負在他的身上,所以神必須離開他,讓他擔當我們的罪。換句話說,當時,三位一體的神分裂了。聖父離開了聖子。耶穌承擔成千上萬,成萬上億,成億上千億之人的罪惡。耶穌面對永恆的黑暗。十全十美的耶穌親近了罪惡。沒有犯過罪的耶穌承擔了你我的罪孽。義人為不義的人面對死刑,就說“我的神!我的神!為什麽離棄我?”。使徒彼得說,“[耶穌]被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪”(彼得前書2:24)。連在這時候,耶穌沒有失去了信心,相反,耶穌肯定了信仰,仰望神,喊叫懇求天上的聖父說,“我的神!我的神!為什麽離棄我?”

因為耶穌擔當了我們的罪,所以,保羅說,“神使那無罪的,替我們成為罪,好叫我們在他裡面成為神的義”(哥林多後書5:21)。因為耶穌承擔了我們的罪,我們可以得到赦免。我們晚上可以平平安安地上床睡覺。我們臉上可以有微笑。我們心裡可以感到平安。我們不用害怕死亡。

朋友,請讓耶穌的死亡在您個人的身上生效——要信仰神、仰望神、順服神成為基督徒。成為基督徒後要說:“我的神,我的神,感謝您讓耶穌為我死,讓我得到永生的盼望!”


【耶穌基督十字架上的七句話】04:我的神!為什麼離棄我?
作者:謝德華 ©By Edward Short

English Synopsis:
Matthew 27:46:“My God, My God, Why have you forsaken me?”
The Bible has some very difficult statements, and this is one of them. I dare not say that I completely understand what Jesus meant when he said, “Eloi, Eloi, lama sabachthani? My God, My God, Why have you forsaken me?”
Check in your Bible’s reference column or footnote and you’ll see that Jesus was quoting from Psalm 22:1. That fact is both important and significant—more yet than what William Barclay says—that people dying on a cross don’t just quote poetry to themselves. Yes, something much more significant was going on here (The Gospel of Luke in Barclay’s The Daily Study Bible series). Psalms 22, verse one “is an urgent appeal for God to intervene on behalf of the righteous sufferer” (William L. Lane, Commentary on the Gospel of Mark in the New International Commentary on the New Testament series, p. 572). Barclay and some other Bible scholars miss it, I’m confident, but many scholars are on track when they say that Jesus’ cry “expresses the profound horror of separation from God. The sinless Son of God died the sinner’s death and experienced the bitterness of desolation… the cost of providing ‘a ransom for the many’ (Mk 10:45)” (Lane, p. 573). As Paul says in 2 Corinthians 5:21: “God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.” At that moment, Jesus bore all the sins of the world on his body—including your sins and mine. Since God is holy and can neither touch nor be touched by sin, he had to withdraw himself from Jesus during that moment when “Jesus himself bore our sins in his body on the tree” (1 Peter 2:24), and so at this time of estrangement from his Father, at this time of inconceivable and incomprehensible split in the Godhead, Jesus says to God, the Son says to the Father, indeed God says to himself, “Why have you forsaken me?” (cf. Phillip Yancey, The Jesus I Never Knew, p. 201).
生命之光廣播電台 © 2022