唯一能聽到笑聲的地方

laughter01 (200 x 174)我們家裡唯一能聽到的笑聲就只有你的了

有一位聽眾給電台播音員寫了一封信,感謝他在每次講到以幽默結尾的故事時,都會適時地發出笑聲。這笑並不是出於不敬或是無禮,而只是和聽眾一同分享着故事的快樂。這位聽眾在信中寫道,“您的教導給了我很多的幫助,但我還有一個大大的請求:請不要讓您的笑聲停止!您可以不再給出教導,您可以對您的廣播做任何的改變,但是請不要停止您的笑聲!” 信中他還說,“您的笑聲是我們家唯一能聽到的笑聲。我常常和您一同傻傻地笑着,我總是與您一同禱告。”我不知道你家裡現在發生着什麼事,我的憨笑也許是你生活中並不多得的。我禱告的聲音也許是你家中唯一的禱告聲。我好希望我們能坐下來一起聊天,這樣我就可以更加了解你。在這個願望實現之前,我希望能繼續常與你一同憨笑,經常和你一同禱告,以防萬一我的禱告真的是你家唯一能聽到的禱告聲。


作者: Andy Baker
譯者: Wang Jing
播音: Edward Short


38 YOURS IS THE ONLY LAUGHTER THAT COMES INTO OUR HOUSE

It was a letter from a listener thanking the speaker for laughing at appropriate times when he would tell a story with a humorous ending. He was not being disrespectful or irreverent when he laughed. He just enjoyed the story with his audience. The listener’s letter read, “The teaching has helped a lot, but I have one major request: Don’t stop laughing! You can stop teaching and you can make whatever changes you wish on your broadcasts, but don’t stop laughing!” Then the letter said, “Yours is the only laughter that comes into our home.” I have giggled with you every now and then and I have always prayed with you. I do not know what is going on at your house. My giggle may be one of the few giggles that come into your life. My prayers with you may be the only prayers that come into your house. I wish we could sit down and visit together so I could know you better. Until we get to do that, I want to keep on giggling with you every now and then and keep on praying with you often. Just in case my prayers are the only prayers that come into your house.


Sweet Hour of Prayer / 38
Author: Andy Baker
Translator: Wang Jing
Audio version: Edward Short

生命之光廣播電台 © 2022