唯一能听到笑声的地方

laughter01 (200 x 174)我们家里唯一能听到的笑声就只有你的了

有一位听众给电台播音员写了一封信,感谢他在每次讲到以幽默结尾的故事时,都会适时地发出笑声。这笑并不是出于不敬或是无礼,而只是和听众一同分享着故事的快乐。这位听众在信中写道,“您的教导给了我很多的帮助,但我还有一个大大的请求:请不要让您的笑声停止!您可以不再给出教导,您可以对您的广播做任何的改变,但是请不要停止您的笑声!” 信中他还说,“您的笑声是我们家唯一能听到的笑声。我常常和您一同傻傻地笑着,我总是与您一同祷告。”我不知道你家里现在发生着什么事,我的憨笑也许是你生活中并不多得的。我祷告的声音也许是你家中唯一的祷告声。我好希望我们能坐下来一起聊天,这样我就可以更加了解你。在这个愿望实现之前,我希望能继续常与你一同憨笑,经常和你一同祷告,以防万一我的祷告真的是你家唯一能听到的祷告声。


作者: Andy Baker
译者: Wang Jing
播音: Edward Short


38 YOURS IS THE ONLY LAUGHTER THAT COMES INTO OUR HOUSE

It was a letter from a listener thanking the speaker for laughing at appropriate times when he would tell a story with a humorous ending. He was not being disrespectful or irreverent when he laughed. He just enjoyed the story with his audience. The listener’s letter read, “The teaching has helped a lot, but I have one major request: Don’t stop laughing! You can stop teaching and you can make whatever changes you wish on your broadcasts, but don’t stop laughing!” Then the letter said, “Yours is the only laughter that comes into our home.” I have giggled with you every now and then and I have always prayed with you. I do not know what is going on at your house. My giggle may be one of the few giggles that come into your life. My prayers with you may be the only prayers that come into your house. I wish we could sit down and visit together so I could know you better. Until we get to do that, I want to keep on giggling with you every now and then and keep on praying with you often. Just in case my prayers are the only prayers that come into your house.


Sweet Hour of Prayer / 38
Author: Andy Baker
Translator: Wang Jing
Audio version: Edward Short

生命之光广播电台 © 2022